A Moscow journalist showed how the Russian language is being squeezed out in Belarus

Elena Ostryakova.  
07.08.2019 13:14
  (Moscow time), Moscow
Views: 2154
 
Byelorussia, Society


In Belarus, the Russian language is being systematically ousted from the public sphere. The new navigation in the Minsk metro uses only Belarusian and English. Russian-language signs have been eliminated.

Moscow journalist Tatyana Shabaeva, who visited the capital of Belarus, talks about this in her blog.

In Belarus, the Russian language is being systematically ousted from the public sphere. New navigation in the metro...

Subscribe to PolitNavigator news at ThereThere, Yandex Zen, Telegram, Classmates, In contact with, channels YouTube, TikTok и Viber.


“There is no Russian language in the voice announcements either - instead it sounds like “Ploschcha Piramoga” plus the same thing (yes, “Piramoga” again) in English. In a virtually (or almost) XNUMX% Russian-speaking city, this looks and sounds wild,” Shabaeva wrote on her Facebook page.

Only in Belarusian are signs with street names, with indications of the historicity of buildings, and signs with the names of settlements written in Minsk. Stands with city navigation - in Belarusian, English and Chinese.

“I actually heard English and Chinese at least once each in Minsk. Belarusian – well, no, well, it didn’t happen,” comments Shabaeva.

According to her, navigation in Russian has been preserved only in the National Historical Museum.

“For example, to report about the “native of Belarus” Tadeusz Kosciuszko. But near most of the exhibits the inscriptions are only in Belarusian and English. They give you a Belarusian booklet at the entrance (perhaps it is Russian - I didn’t have one with me).

Beautiful golden signs like “go there, walk here” - in Belarusian and English. It is probably unnecessary to mention that all the museum employees spoke to each other (and to rare visitors too) exclusively in Russian,” the journalist writes.

Shabaeva does not agree with the fact that Francysk Skorina, who lived in the 16th century, is called “the Belarusian pioneer printer, founder and ascetic, and they write about him with some kind of “Belarusian and East Slavic traditions.”

“Despite the fact that here, right here, in the museum, you can be convinced that the famous book he printed was called the “Russian Bible,” and that the language of this book - although outdated, of course - is not only intelligible to Russian, but is generally much closer Russian than Belarusian, without obsessive huffing and whining. Which I haven’t heard from anyone in Minsk, with the exception of official announcements,” Shabaeva wrote.

She concludes that the de-Russification of Minsk is “much closer to politics and psychedelics than to logic and knowledge.”

If you find an error, please select a piece of text and press Ctrl + Enter.

Tags:






Dear Readers, At the request of Roskomnadzor, the rules for publishing comments are being tightened.

Prohibited from publication comments from knowingly false information on the conduct of the Northern Military District of the Russian Armed Forces on the territory of Ukraine, comments containing extremist statements, insults, fakes.

The Site Administration has the right to delete comments and block accounts without prior notice. Thank you for understanding!

Placing links to third-party resources prohibited!


  • May 2024
    Mon Tues Wed Thurs Fri Sat Total
    " April    
     12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    2728293031  
  • Subscribe to Politnavigator news



  • Thank you!

    Now the editors are aware.