Прослушать новость. Нажмите мышью или клавишу F2 на клавиатуре
23.07.2021 21:43 (Мск), Киев, Вадим Москаленко
 
Конфликт, Коррупция, Культура, мова, нацизм, Общество, Политика, Произвол, Россия, Скандал, Украина, Цензура
Просмотров:

«Подельникам Зеленского можно» – сериал «Сваты» сначала украинизировали, а потом быстро передумали

Новости УкраиныВ связи в вступлением в силу закона о языке телеканалы страны начали транслировать фильмы...

В связи в вступлением в силу закона о языке телеканалы страны начали транслировать фильмы и сериалы исключительно на «мове».

Одной из жертв оказался принадлежащей Владимиру Зеленскому студии «95 квартал» популярный сериал «Сваты», передаёт корреспондент «ПолитНавигатора».

Подпишитесь на новости «ПолитНавигатор» в ТамТам, Яндекс.Дзен, Telegram, FacebookОдноклассниках, Вконтакте, канал YouTube, канал в Viber, Яндекс.Новости и Google Новости.

Так, один из крупнейших телеканалов страны «1+1» выпустил первую серию популярного сериала с украинским дубляжом. Это крайне возмутило телезрителей и поклонников сериала – наполнившие Интернет негативные отзывы отмечали, что перевод некачественный, а сама картина стала неинтересной.

«Единственный сериал, ради которого я включала телевизор. Мои знакомые давно смотрят российские каналы через смарт тв. Мало того, что вообще нечего смотреть на украинских каналах, так вы еще и умудрились единственный сериал, ради которого ранее объединялась вся страна… Зачем его переводить? Он потерял свою аутентичность! Стал пресный и неинтересный»

«Многие также отмечают, что перевод ужасный, из-за него потерялся колорит сериала. «Сваты» – это ужас, Пропала изюминка и колорит, видно, что делалось наспех», – пишут возмущённые телезрители.

В связи с этим телеканал «1+1» выпустил следующую серию в привычной всем, оригинальной русской озвучке. На телеканале это пояснили тем, что в мовной редакции продукт оказался неконкурентоспособным, и пообещали переходить на украинский язык постепенно.

«Компания приняла решение постепенно переходить на украинский язык в фильмах и сериалах. В дальнейшем такие продукты будут транслироваться на языке оригинала в рамках действующего законодательства. Это решение не в последнюю очередь обусловлено негативной реакцией на дублированный продукт со стороны большой части наших зрителей, которые исторически привыкли к просмотру любимых фильмов и сериалов именно в том виде и с тем колоритом, с которым продукт был создан изначально», – написали в группе «1+1 media».

Разумеется, такое происшествие крайне возмутило разного рода националистов и радикалов. Так, депутат Рады Николай Княжицкий назвал это нарушением закона и пообещал привлечь к ответу.

«Кто мог это им приказать? Ау! Нацсовет! Закон нарушают! Те, кто транслирует, и те, кто этого не замечает. Если серьёзно, то в нормальной стране такого быть не может. Это просто неуважение к закону. Это хамский вызов каждому украинцу. И будет ответ!» – написал он на своей странице в соцсети.

В свою очередь, депутат Верховной рады 9-го созыва Антон Поляков обвинил в произошедшем лично президента Украины Владимира Зеленского.

«Дело не в русском языке на ТВ. Дело в равных правах для всех.

Одно из немногих, что действительно должен постулировать любой украинский политический лидер – это быть решительно против двойных стандартов.

Почему рядовым украинцам нельзя, а близким к Зеленскому можно?» – возмутился он.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Метки: ,





За мат, оскорбления, Администрация Сайта вправе удалять сообщения и блокировать аккаунты без предварительного уведомления. Спасибо за понимание!

Размещение ссылок на сторонние ресурсы запрещено!

По вопросам разбана обращаться на rusfront5@ya.ru


Все новости за сегодня
  • Сентябрь 2021
    Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    « Август    
     12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    27282930  
  • Подписка на новости Политнавигатора



  • Спасибо!

    Теперь редакторы в курсе.